本书(本书)由Guy Bennett翻译,由英语(美国)翻译为FrédéricForte,作者L'Attente,96页,11€
序列师现在追踪他的新专栏的第一句话
几天后,读者一眼就看到这三个紧凑的列,将会发现我已经到了最后
除非然而,一个致命的崩溃击打我在她的文字,在这种情况下,这些线路将永远不会被出版,我愿意相信,这将是取代他们的“书的世界”折磨文章总监,这个沉重的哭泣失去并向我的家人表示哀悼(然后是我的继任者)
如果我活下来,然而,和管理我的工作开展到结束,慢性阅读并已经读过,我希望,将致力于这本书,美国诗人和教授盖伊·贝内特,其j的批评和分析“我在2015年曾在这里提到了明显的诗歌,这些诗歌出版于同一版本的Waiting
我们不要忘记
这些同义反复诗正在自己的对象,他们表现出了一定的讽刺诗的姿势,还记得很巧的严肃性,以不形成空心准备主办任何内容,但一个人从不吮吸他的骨髓
因此:“这首诗/特别简洁”或题为“被遗忘的诗:”不记得我“
这本书进一步激化了这个过程
Francis Ponge引用Francis Ponge的话说,我们正在见证“文本工厂”
它只不过是对写作时会发生什么的有意识的描述
菜单中描述了其制作和制作的条件,在那里播放的内容,并且这种描述构成了书本身
但这不是一个小的,干燥的,无菌的概念练习
这个有着性感......